Keine exakte Übersetzung gefunden für نسبة الدين العام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch نسبة الدين العام

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La crescita è essenziale per abbattere il rapporto tradebito pubblico e PIL, ed è quindi un punto chiave dellastabilizzazione fiscale.
    فالنمو يشكل ضرورة أساسية لخفض نسبة الدين العام إلى الناتجالمحلي الإجمالي، وبالتالي فهو يشكل جزءاً أساسياً من الاستقرارالمالي.
  • Inoltre, il rapporto debito pubblico/ Pil dell’ Islanda èpari al 100%, mentre quello della Lettonia ammonta a solo il42%.
    وعلاوة على ذلك فإن نسبة الدين العام إلى الناتج المحليالإجمالي في أيسلندا تبلغ الآن 100%، مقارنة بنحو 42% فقط فيلاتفيا.
  • Allo stesso tempo, i rapporti debito- PIL aumentano ancora,e molti paesi hanno perso l’accesso ai mercati o rischiano diperderlo, a causa delle precarie condizioni delle loro finanzepubbliche.
    ومن ناحية أخرى، فإن نسب الدين العام لا تزال في ارتفاع،والعديد من الدول فقدت القدرة على الوصول إلى الأسواق أو باتت معرضةلخطر فقدان هذه القدرة، وذلك نظراً لعدم استقرار مواردها الماليةالعامة.
  • Fra l'altro, pur se il rapporto debito pubblico/ Pil èancora inferiore al 20%, dall'inizio della crisi finanziariaglobale nel 2008 la posizione contabile della Cina èpeggiorata.
    علاوة على ذلك، فرغم أن نسبة الدين العام إلى الناتج المحليالإجمالي في الصين لا تزال رسمياً أقل من 20%، منذ اندلاع الأزمةالمالية العالمية في عام 2008، فقد تدهور موقف الصين المالي.
  • Secondo il Fondo, infatti, se introdotto subito eall'improvviso, un prelievo una tantum del 10% riuscirebbe ariportare il rapporto debito pubblico- Pil di molti paesi europei ailivelli pre-crisi.
    ووفقاً لحسابات صندوق النقد الدولي فإن فرض ضريبة الثروة لمرةواحدة بنسبة 10%، وخاصة إذا كان فرضها سريعاً وبشكل غير متوقع، قديعيد العديد من البلدان الأوروبية إلى نسب الدين العام إلى الناتجالمحلي الإجمالي التي كانت سائدة قبل الأزمة.
  • Il FMI ritiene anche che, per riportare il rapportodebito/ PIL sotto la soglia del 60% entro il 2030, i paesi avanzatidebbano tagliare la loro spesa pubblica o aumentare le loro entratedi nove punti percentuali di PIL in media nel corso del prossimodecennio.
    ويعتقد صندوق النقد الدولي أيضاً أن البلدان المتقدمة لابدوأن تخفض من إنفاقها وأن تزيد من الضرائب بمقدار تسع نقط مئوية منالناتج المحلي الإجمالي في المتوسط خلال العقد الحالي، وذلك حتى تتمكنمن خفض نسبة الدين العام إلى 60% من الناتج المحلي بحلول عام2030.
  • Analizzando le preoccupazioni odierne legate al livelloelevato del rapporto tra debito pubblico e PIL in Giappone, orapari al 202% su base lorda, è importante osservare che il rapportosarebbe molto più basso se il Giappone avesse in passato finanziatouna quota maggiore della sua spesa in disavanzo con l’emissione di“trills”, invece del debito tradizionale, a favore degliinvestitori di tutto il mondo.
    وعندما نتأمل المخاوف اليوم بشأن ارتفاع نسبة الدين العام إلىالناتج المحلي الإجمالي في اليابان، والتي بلغت الآن 202% على أساسإجمالي، فيتعين علينا أن ندرك أن النسبة كانت لتصبح أقل كثيراً لومولت اليابان في الماضي المزيد من إنفاقها بالاستدانة بالاستعانة بذلكالنوع من الأسهم بدلاً من الدين التقليدي، فأصدرتها للمستثمرين فيمختلف أنحاء العالم.
  • Si prenda l' Italia, ad esempio, che tra i Paesi del G7 èquello con il rapporto tra ricchezza privata e debito pubblico piùalto, superiore del 30-40 percento a quello della Germania.
    ولنتأمل هنا حالة إيطاليا، التي لديها أعلى نسب الثروة الخاصةإلى الدين العام بين كل بلدان مجموعة الدول السبع الكبار، فهي أعلىبنحو 30% إلى 40% مقارنة بألمانيا.